La version 9 d'Antidote

Publié le mardi 22 novembre 2016

Avez-vous déjà rêvé d’un outil qui pourrait vérifier l’orthographe autant des documents unilingues que bilingues? DRUIDE a lancé la version 9 d’Antidote qui offre une version bilingue qui permet de corriger des textes anglais en utilisant les mêmes fonctions, les guides et outils que ceux de la version française.  

La version 9 d’Antidote offre :

Antidote Version 9
  • près de 14 000 cas de correction traités
  • 127 00 mots du dictionnaire
  • 1 000 000 de synonymes, hyponymes et hyperonymes
  • 1 00 000 antonymes

Pour les amoureux de l’anglais ou du français, Antidote v9 a même des statistiques sur la moyenne de phrases par paragraphe, de mots par phrases et de caractères par mots. Il catégorise  le nombre d’erreurs selon l’orthographe, le lexique, la grammaire, la syntaxe, et la ponctuation. Il vous rappelle gentiment du besoin d’étendre votre vocabulaire en identifiant une liste de mots fréquemment utilisés classés par noms, noms propres, verbes, adjectifs et adverbes. Vous plongeant dans un aperçu fascinant de l’étymologie d’un texte, il identifie également le nombre de mots empruntés et dérivés d’autres langues ainsi que la nature du groupe lexical. Si vous utilisez des mots rares, il vous donne un signe d’approbation et vous informe du nombre de mots rares que vous avez utilisés.

Quoique peu souvent discuté, les écrivains influencent leurs lecteurs par le choix des mots qu’ils utilisent, suscitant ainsi des réactions positives et négatives tout autant que l’enthousiasme. La version 9 d’Antidote fournit un aperçu du type de texte produit. Pour ceux qui sont assez braves pour se faire évaluer, son échelle de notes évalue le niveau d’écriture.

Qui aurait cru qu’un outil linguistique serait aussi amusant ! La version 9 d’Antidote peut être maintenant commandée sur le site web des Technologies de l’information.  Vous pouvez commander soit la version française ou la version bilingue.

Haut de page